Znalezienie, a następnie skontaktowanie się z potencjalnymi bezpośrednimi klientami nie jest łatwym zadaniem dla tłumaczy. Dziś firmy poszukują kogoś, kto jest kimś więcej niż tylko świetnym pisarzem i tłumaczem: oprócz kogoś, kto potrafi tłumaczyć i oferować doświadczenie i wiedzę z zakresu kultury, firmy poszukują także kogoś, kto rozumie wizję ich firmy. Istnieje wiele istotnych strategii dla tłumaczy, dotyczących tego, jak sprzedawać swoje usługi tłumaczeniowe i radzić sobie z bezpośrednimi klientami.
Czego potrzebują Twoi klienci?
Być może pierwszym krokiem w kierunku pozyskania bezpośrednich klientów jest edukacja potencjalnych klientów bez ich nękania. Tak, muszą oni wiedzieć o oferowanych przez nas usługach, ale jak dotrzeć do tych klientów: jak możemy dać im znać, że jesteśmy dyspozycyjni, aby rozwiązać ich problemy? Naszą pierwszą sugestią jest, abyś dowiedział się o ich działalności i zaoferował im pomoc w tym, czego potrzebują najbardziej; zawsze pamiętaj, że to, co możesz dla nich zrobić i czego potrzebują, mogą być dwie zupełnie różne rzeczy. Aby tłumacz mógł wykonywać zadania tłumaczeniowe, których naprawdę potrzebuje, musi mieć pewność siebie, znaleźć klientów i zdobyć doświadczenie. Odbywa się to poprzez słuchanie tego, czego naprawdę potrzebują klienci, i dostarczanie im tego, co jest im potrzebne, poprzez pokonywanie dodatkowych kilometrów.
Pomyśl poza pudełkiem!
Zacznij szukać bezpośrednich klientów, szukając firm, które oferują produkty lub usługi, które są nowe, złożone i drogie; firm, które planują ekspansję na rynek docelowy dla Twojego języka ojczystego. W idealnym przypadku będzie to firma z dużą ilością przygotowanej dokumentacji wyjaśniającej produkty i/lub usługi, które oferuje. Teraz jest czas dla Ciebie, jako tłumacza, aby pokazać swoje umiejętności pisarskie poprzez dostarczenie temu klientowi doskonałej kopii w Twoim języku docelowym. Firmy zazwyczaj szukają kogoś, kto jest kimś więcej niż tylko świetnym pisarzem i tłumaczem: jak już wcześniej wspomniano, szukają kogoś, kto może również dostarczyć ekspertyzę kulturową i doświadczenie - kogoś, kto rozumie wizję firmy.
Więc teraz trzeba spojrzeć poza swoje zwykłe kontakty: spojrzeć na ludzi, których znają, sprawdzić ich kręgi w Internecie i zadać sobie pytanie, gdzie można wykonać jakąś sensowną pracę - przez to rozumiemy rodzaj pracy, którą nie tylko lubisz, ale w której się wyróżniasz. To są ludzie, do których należy prowadzić marketing.
- Weź pod uwagę osoby, które już znasz w kręgach osobistych i zawodowych;
- Weź pod uwagę ludzi, których znasz, a następnie zastanów się, gdzie ci ludzie pracują.
- Czy któraś z tych firm może być potencjalnym klientem?
- Jaki jest Twój ulubiony rodzaj tekstu?
- Jaka jest twoja specjalność? W jakiej branży jest?
- Czy wykonywałeś/aś już wcześniej pracę w tej dziedzinie?
- Poproś, aby osoba kontaktowa z poprzedniego projektu dostarczyła Ci rekomendację.
Kiedy rozpoczniesz swoje badania online, przejdź do LinkedIn i zapoznaj się z kontaktami Twoich kontaktów: czy jest tam jakiś obszar, w którym być może będziesz w stanie wypełnić zapotrzebowanie? Jeśli jest tam jakiś obszar zainteresowania, prawdopodobnie powinieneś wspomnieć o istniejącym kontakcie (w ramach uprzejmości), że być może znalazłeś potencjalny trop na ich liście profili.
Skoncentruj się bardziej na swoich potencjalnych klientach
Podczas marketingu swoich usług tłumaczeniowych, skoncentruj się bardziej na poznawaniu firm prowadzonych przez Twoich klientów i ich organizacji. Skoncentruj się na tym, by nie mówić potencjalnym klientom o swoich usługach tłumaczeniowych. Czego szukają ci klienci? Jakie są ich potrzeby i pragnienia i jak możesz im pomóc? Świetnym sposobem na postawienie stopy w ich drzwiach jest odkrycie obszarów, w których firma potrzebuje pomocy. Zapytaj tych klientów, jakie są ich potrzeby komunikacyjne w odniesieniu do tłumaczenia, pytań kulturowych lub innych usług, w których możesz się wyróżnić. I pamiętaj, aby dać im znać o swoich certyfikatach!