Powszechnie uważany za największego pisarza języka angielskiego, William Shakespeare jest uznawany za najwybitniejszego dramaturga świata. Angielski poeta, aktor i dramaturg, Szekspir jest często określany jako Bard z Avonu i Narodowy Poeta Anglii. Urodził się w Wielkiej Brytanii w 1564 roku, a zmarł w 1616 roku.
Shakespeare: Najsłynniejszy dramaturg na świecie
Minęło już ponad 400 lat od śmierci Williama Szekspira, znanego jako jeden z najsłynniejszych dramaturgów świata. Zastanawiające jest, dlaczego jego wiersze i sztuki są wciąż czytane i lubiane przez tak wielu ludzi; ponadto są one nieustannie analizowane i wystawiane przez ludzi w każdym wieku i stały się integralną częścią prawie każdego programu szkolnego; mimo że minęło już tyle czasu od ich pierwotnej publikacji. Z pewnością nikt nigdy nie oskarży Szekspira o to, że jego twórczość jest przereklamowana: być może jego dzieła stały się ponadczasowe dzięki jego unikalnemu stylowi, ale wiemy, że jego literatura z pewnością wybija się ponad inne.
Język Szekspira
Sztuki Szekspira nie należą do najłatwiejszych w odbiorze, to prawda, i być może jego twórczość nie ułatwia lektury, ponieważ używał on wielu słów, które dziś wyszły z użycia w naszym codziennym języku. Jednak język retoryczny z jego rozbudowanymi metaforami nigdy nie przestaje urzekać i zadziwiać czytelników w każdym wieku, z całego świata. Poniżej wymieniliśmy kilka terminów szekspirowskich, o których, jeśli nigdy wcześniej nie słyszałeś lub nie czytałeś Szekspira, być może nigdy nie słyszałeś.
- Sztuka: Szekspir użył tego terminu jako synonimu czasownika być; a nie jako terminu odnoszącego się do ludzkiej ekspresji kreatywności. Większość z nas słyszała ten termin w "Romeo! Romeo! Where art thou Romeo?
- Anon: To może brzmieć jak 'a Nun', ale rzeczywiste tłumaczenie to right now lub straight away - jak w: 'I come, anon'.
- Thy: Jest to używane jako odpowiednik 'twojego'; thy keeper, thy life, thy husband is thy Lord, i tak dalej;
- Ho: Dziś używamy tego słowa jako obelgi, ale Szekspir używał go jako odpowiednika 'Hej'. 'Ho, jesteś tam ze mną?'
- Hither: 'Come hither young lad' - jest używane przez Szekspira jako elegancka alternatywa dla 'here'.
- Thou: Jest to po prostu staromodny sposób mówienia 'ty'. Był on używany przez Szekspira we wszystkich jego sonetach i sztukach. Ponieważ był to termin używany w języku staroangielskim, widzimy go również w języku kościelnym, jak na przykład 'Thou shalt not kill'. W języku staroangielskim istniało wiele różnych słów, które były używane zamiast zaimka osobowego, jak na przykład 'Thee' - 'He does not care forthee'.
Co pisał Szekspir?
Szekspir pisał wiersze, a także sztuki teatralne, w tym tragedie, historie i komedie. Wśród komedii, które napisał, są Wesołe żony z Windsoru i Sen nocy letniej. Dwie z jego sztuk historycznych to Ryszard lll i Henryk V; natomiast jedne z jego najsłynniejszych tragedii to Król Lear, Otello i Hamlet. Prawdopodobnie najbardziej znanymi wierszami Szekspira są Sonety, które zostały opublikowane po raz pierwszy w 1609 roku.
Tłumaczenie Szekspira
Czy Szekspir po przetłumaczeniu na język obcy jest nadal Szekspirem? Co dzieje się z istotą Szekspira podczas tłumaczenia? Wiemy, że tłumacz jest w stanie zachować idee, postacie i fabułę sztuki, ale co dzieje się z zawiłą grą słów stosowaną przez Szekspira? Czy dopuszczalne jest, aby podczas tłumaczenia pojawiła się inna perspektywa dzieła Szekspira? Odpowiedzi na te pytania oddajemy w Wasze ręce, czytelnicy.